Serviços

Audiodescrição

Este serviço amplia o alcance da sua comunicação ao converter elementos visuais de vídeos, eventos e filmes em áudio descritivo para o público com deficiência visual.

Tradução/Interpretação Libras <> Português

Este serviço traduz mensagens orais ou escritas para a Língua Brasileira de Sinais, permitindo que sua marca ou evento se conecte diretamente com o público surdo.

Palestras

Este serviço estabelece um canal de comunicação tátil, onde o intérprete traduz o conteúdo através do contato direto com as mãos do usuário surdocego.

Tradução/Interpretação Libras Tátil
Comunicação com Tadoma

É uma forma de comunicação tátil-vibratória onde a pessoa com surdocegueira percebe a fala posicionando as mãos no rosto do interlocutor

Cursos

Nossas palestras promovem a sensibilização e o letramento sobre acessibilidade, abordando a importância da inclusão comunicativa para o ambiente corporativo e social.

Oferecemos treinamentos especializados, em formatos presenciais ou gravados, voltados à formação de profissionais e empresas em práticas inclusivas.

Projetos

Apesar do avanço das pesquisas sobre surdocegueira e mediação comunicacional no Brasil, ainda são escassos os estudos que abordam a Comunicação Social Háptica a partir de uma perspectiva linguística e antropológica integrada. A inexistência de um glossário sistematizado e de uma gramática descritiva compromete tanto a formação profissional quanto a padronização científica dessa linguagem.

Sendo assim o Grupo de Estudos e pesquisas em Inclusão e Comunicação Social Háptica GEPICSH vinculado à Using Hands têm se debruçado ao projeto de acessibilidade de pessoas com surdocegueira. A relevância deste projeto reside na possibilidade de consolidar a Comunicação Social Háptica como um sistema linguístico legítimo, reconhecendo o corpo e a pele como espaços de linguagem. Ao dialogar com a antropologia do corpo, especialmente com os estudos de David Le Breton, o projeto amplia o campo da linguística aplicada e dos estudos sobre comunicação tátil, oferecendo uma abordagem inovadora que articula linguagem, sensorialidade, cultura e experiência.

Do ponto de vista social, a pesquisa contribui para a ampliação do acesso à comunicação e para o fortalecimento do protagonismo das pessoas com surdocegueira, além de qualificar a atuação de profissionais guias-intérpretes.

Perguntas Frequentes

Quais serviços de acessibilidade?

Oferecemos tradução em libras, audiodescrição, legendagem e mais.

Como funciona a tradução?

A tradução pode ser feita em tempo real ou gravada, dependendo da necessidade do cliente.

Quais cursos oferecem?

Oferecemos cursos de libras, oficinas de orientação e mobilidade, e capacitação de guias-intérpretes.

Como solicitar serviços?

Você pode entrar em contato pelo nosso site ou telefone para solicitar serviços.

Produzem materiais didáticos?

Sim, produzimos materiais didáticos acessíveis e sinalizações inclusivas.

Qual o tempo de resposta?

Nosso tempo de resposta varia, mas geralmente respondemos em até 48 horas após o contato.